
Recension
av Domedagen gryr, Arto Paasilinna
De bästa är kanske redan översatt till svenska?

Domedagen gryr är den senaste boken av Arto Paasilinna som översatts till svenska. Den handlar om den arbetslöse ambulerande skogshuggaren Hermanni Heiskari som sedan många år använt sina arbetsfria perioder till att arbeta fram en mycket detaljerad plan för en revolution i Finland. Alla de besvikna och djupt frustrerade arbetslösa ska ta makten och kräva arbete åt alla.
När Hermanni Heiskari av en tillfällighet räddar livet på den mycket förmögna svenskan Lena Lundmark, rederiägare och äventyrerska, får han tillgång till de pengar han behöver. Han får också till sin hjälp hennes onkel Ragnar, den bankrutte före detta översten, för att förbereda revolutionen.
Boken handlar emellertid mest om hur morbrodern och överste Ragnar ska lära den vildhuggne skogsfällaren att bli en bildad och kulturell gentleman. Själv vill Ragnar passa på och leva ett bekvämt och lyxigt liv på sin brorsdotters bekostnad. Och på bröllopsresan under en stor ballong tycker Lena Lundmark att nu får det vara slut på revolutionsromantiken. Hon kastar diplomatportföljen med hela den samlade planeringen överbord från hög höjd.
En långskäggig skogsbo ute på skidor i ödemarken hittar portföljen och förstår att detta var en detaljerad krigsplan som bara behövde förverkligas. Han bestämde sig för att domedagen nu skulle randas och det redan innan kvällen.
Boken innehåller många dråpliga situationer men når inte alls upp till den nivå som flera av hans andra böcker ligger på. De bästa är kanske redan översatt till svenska?
Mottagen: 28 november 2011
Anmäl textfel